Умозрительные модели давят на наше сознание, и выражение «материковый дрейф» («continental drift») с самого начала затрудняло верное восприятие концепции Вегенера в англоязычном научном мире. Сам Вегенер использовал немецкое слово Verschiebung, которое Скерл совершенно правильно переводил на английский как displacement, т. е. смещение. Однако оно было заменено термином «дрейф» теми, кто стремился скомпрометировать концепцию Вегенера, а их было большинство, и неточный термин вошел в обращение.
Теорию, «оседланную» этим названием, легко было представить плодом фантазии.